Изучением латинского языка в настоящее время в основном занимаются в сфере медицинского образования. Но всякий коллекционер растений, хочет он того или нет, сталкивается с необходимостью научиться, по крайней мере, читать ботанические названия. Стоит ли переводить их для себя на родной язык или запоминать такими, как есть, — каждый решает сам. Иногда в латинском названии скрывается довольно точная информация, характеризующая растение и помогающая в его определении. Рассмотрим, например, Pachyphytum oviferum J.A. Purpus. В русском переводе это название звучит как «толстое растение, несущее яйца». Звучит интригующе, но слух режет. В то же время, несмотря на несуразность русского перевода названия, информация, содержащаяся в нем, довольно полезна: яйцевидные листья этого вида весьма специфичны, и по данному признаку довольно легко идентифицировать растение. Второй пример: Sempervivum arachnoideum L. Название можно перевести следующим образом: «живучка паукообразная» или «паутиновидная». Родовое название «живучка» довольно точно и намного более метко, чем принятое в народе название «молодило», отражает выносливость этого растения. Видовое название абсолютно достоверно описывает внешность растения: его компактные розетки буквально оплетены «паутиной». Спутать этот вид с каким-либо иным довольно трудно именно благодаря такому признаку. Получается, что знание латыни в определенной степени помогает любителю растений получить дополнительную информацию, которая скрыта в их названии.

Однако во многих случаях одного знания латыни недостаточно, поскольку часть терминов имеет древнегреческое происхождение, но в латинской транскрипции. Пределов самосовершенствованию нет.
Многие авторы книг о суккулентах и критики спорят о том, стоит ли приводить переводы или русскую транскрипцию латинских названий. Мне кажется, что такая информация поможет начинающему любителю быстрее освоить непривычные термины. Поэтому в тех разделах, которые касаются ассортимента суккулентов, вы можете встретить русские переводы и толкования названий растений в тех случаях, если это имеет смысл и несет полезную информацию.
В предлагаемой главе автор постарается предоставить читателю информацию о видовом разнообразии суккулентных растений различных семейств и выделить из них наиболее распространенные, которые, соответственно, в первую очередь появляются в коллекциях начинающих любителей. В то же время хочется показать, к чему стоит стремиться, поэтому будут упоминаться виды редкие, трудные в культуре, которые могли бы украсить любую коллекцию. Используя монопольное право автора, выбор описанных растений осуществляю по собственному желанию и претензии типа «Почему не описан этот вид?» или «Где информация о таком-то семействе или роде?» не принимаются.

<<< НАЗАД К СОДЕРЖАНИЮ